dr. M.L.M.J. (Maurice) Vliegen

  • Telefoon:+31 20 59 86452
  • Kamernr:11a-27
  • E-mail:maurice.vliegen@vu.nl
  • Onderdeel:faculteit der letteren (taal en communicatie)
  • Functie:UHD Taal en Communicatie (CIW/Duits)


Aanwezig:
Behalve op vrijdag ben ik over het algemeen aanwezig. Als je een afspraak wil maken, stuur dan eerst een mail.

Curriculum Vitae

Specialismen

subjectiviteit, lexicale semantiek, syntaxis, contrastieve taalkunde Nederlands-Duits, Deutsch als Fremdsprache.

 

Onderwijs

  • Academische vaardigheden
  • Communicatie via teksten
  • Van E-release tot  news release

Onderzoek

  • Infinitiefconstructies in het Nederlands en Duits
  • Subjectiviteit in redeweergave: communicatiewerkwoorden en complementatie

 

Publicaties

  • Vliegen, M. (2011a), Scheinbar identisch: Niederländisch schijnen, deutsch scheinen  In:  Kürschner, W./ Rapp, R. / Strässler, J./ Vliegen, M. Weber, H. (eds.)  Neue linguistische Perspektiven. Frankfurt: Peter Lang, 231-244.
  • Vliegen, M. (2010c), Lexikalische Evidentialität: das niederländische blijken. Ein evidenter Fall der Grammatikalisierung. In: Ten Cate, A./ Rapp, R. / Strässler, J./ Vliegen, M. Weber, H. (ed.)  (2010), Grammatik Praxis Geschichte. Tübingen Narr Verlag, 209-216.
  • Vliegen, M. (2010b), Verbbezogene Redewiedergabe: Subjektivität, Verknüpfung und Verbbedeutung. In: Deutsche Sprache 38.3, 210-233.
  • Vliegen, M. (2010a), Finite Finalsätze im Deutschen und Niederländischen. In: Souleimanova, O. (ed.) Sprache und Kognition. Akten des 40. Linguistischen Kolloquiums Moskau 2005. Frankfurt: Peter Lang Verlag, 107-120.
  • Vliegen, M. (2009a), Modus in der Redewiedergabe: Neun Verben. In: Estudios Filológicos Alemanes. Vol. 17, 87-96.
  • Vliegen, M. (2009b), J. J. A. A. Frantzen als Sprachwissenschaftler in niederländischen Zeitschriften. In: Naaijkens, T. (ed.), Rückblicke, Ausblicke. Zur Geschichte der Germanistik in den Niederlanden. Utrecht: Igitur Utrechter Blätter 2009, 21-35.
  • Vliegen, Maurice (acc.), „Schreiben sie, wie sie wollen?“ Die Verwendung von „Zitaten“ bei Kommunikationsverben in deutschen und niederländischen Zeitungstexten. Akten des 43. Linguistischen Kolloquiums Magdeburg 2008.
  • Vliegen, M. (2008), Deutsches wie und niederländisches zoals. Redewiedergabe bei Kommunikationsverben in Zeitungstexten. In: Foolen, A & van Gemert, G (eds.). Deutsch und Niederländisch in Sprache und Kultur. Nijmegen: Tandem Felix uitgeverij, 25-46
  • Vliegen, Maurice (acc.), Kommunikationsverben in deutschen und niederländischen Tageszeitungen. Subjektivität und Redewiedergabe. Akten des 42. Linguistischen Kolloquiums. Rhodos 2007. 
  • Vliegen, Maurice (2006a), The relation between lexical and epistemic readings: The equivalents of promise and threaten in Dutch and German. In: Belgian Journal of Linguistics 20, 73-95.
  • Vliegen, Maurice (2006b), Subjektivität, Redewiedergabe und Kommunikationsverben. In: Kürschner, W. & Rapp, R. (eds.), Linguistik International. Pabst Science Publishers Lengerich, Berlin, 231-247.
  • Vliegen, Maurice (2006c) (Hrsg.), Variation in Sprachtheorie und Spracherwerb. Akten des 39. Linguistischen Kolloquicms in Amsterdam 2004. Peter Lang Frankfurt.
  • Vliegen, Maurice (2004a) (met Mike Hannay en Tine Greidanus), Van woorden weten. Met oefeningen op cd-rom. Uitgeverij Coutinho b.v. Bussum.
  • Vliegen, Maurice (2004b), Die om te-Konstruktion im Niederländischen und die um zu-Konstruktion im Deutschen. Ein Vorschlag zur Bedeutungsbeschreibung. In: Leuvense Bijdragen 93, 179-220.
  • Vliegen, Maurice (2001), Het facultatieve om na illocutionaire werkwoorden. In: Nederlandse Taalkunde 6.2.

Overige activiteiten

College voor Examens: vaksectievoorzitter Duits HAVO/VWO


Nevenwerkzaamheden

College van Examens

Utrecht
 
01 augustus 2005
Laatste wijzigingen Nevenwerkzaamheden: Amsterdam, 6 februari 2012
© Copyright Vrije Universiteit Amsterdam
Direct naar:

spamfuik@vu.nl